Werner Vhcichl
( 1909- 1999 )
  العالم الذي أهتم بتسجيل أحاديث أهالي قرية الزينية في الأقصر خلال أعوام ( 1936- 1937 ) بالتعاون مع العالم الأمريكي وليم ورل William Worell

إعداد/ ماجد كامل
يمثل عالم القبطيات  السويسري ورنر فيسيكل Werner Vhcihl ( 1909- 1999 ) أهمية كبيرة في تاريخ الدرسات القبطية نظرا للجهود الكبيرة التي بذلها في  سبيل تسجيل أحاديث أهالي قرية الزينية بالاقصر بالتعاون مع عالم القبطيات  الأمريكي وليم ورل William Worrel (1879- 1953 )  ( راجع مقالي عنه علي صفحة الاقباط متحدون  بتاريخ 13 ديسمبر 2018 ) خلال أعوام ( 1936- 1937 ) كما سوف نري في المقالة . اما عن فيسيكل نفسه ؛ فلقد ولد في 20 يناير 1909 يأحدي بمدينة بوهيميا Bohemia ( حاليا تتبع جهورية تشيكسلوفاكيا Czech Republic ) . ولقد تدرج في مراحل التعليم المختلفة حيث درس علوم المصريات Egyptology   بجامعة فيينا University of Vienna خلال عام 1928 ؛  ؛ واكمل دراستة الدكتوراة في اللهجات الأفريقية خصوصا لهجة  الهوسا Hausa ؛ وكان ذلك خلال عام 1932 .


وخلال الأعوام من ( 1934- 1938 ) قام بالعمل الميداني Fieldwork   في قرية الزينية Zeniya  بالاقصر حيث قام بدراسة وتسجيل طريقة النطق باللغة القبطية والتي كان ينطق بها أهل هذه القرية ؛  وفي عام 1948 أستقر  في باريس حتي عام 1960 ؛ بعدها توجه إلي جنيف بسويسرا Geneva Switzerland  حيث عمل أستاذا للغة لعلوم المصريات Egyptology   واللهجات الأفريقية المختلفة بجامعة فرايبورج University of Fribourg ؛ حيث نشر العديد والعديد من المقالات العلمية المختلفة في مجال تخصصه ؛ كما أصبح عضوا عاملا وفاعلا في جمعية علوم المصريات بجنيف Societe Egytoogique de Geneve .  وكان ذلك خلال عام 1978 .

ولقد كتب قاموسا لطريقة النطق للهجات اللغة القبطية Dictionnarie Etymologique de la Langue Copte  ( معذرة إن وجد نقص أو قصور في الترجمة ؛ لهذا قمت بنقل الجملة كما هي مكتوبة في ال Wikipedia  ) . وولقد أستمر العالم الكبير في العمل والإنتاج العلمي حتي توفي في 23 سبتمبر 1999  عن  عمر يناهز 90  عاما .

وللعالم الكبير كتابين هامين صدرا أولهما الكتاب المذكور أعلاه ؛أما الكتاب الثاني فهو نطق اللغة المصرية ( ادخال الحروف المتحركة علي الحروف الساكنة ) La Vocalisation de la langue egyptienne . Bibliotheque d Etude . Cairo ; Instititute Francais d archeology orientale . 1990  .


ولقد كتب كتابا بالاشتراك مع العالم الأمريكي وليم ورل  بعنوان " التقاليد الشعبية للنطق باللغة القبطية Popular Traditions of the Coptic Language . 1942 ؛أهتما فيه بتسجيل أحاديث أهالي قرية الزينية في الحديث باللغة القبطية ؛حيث ذكرا أن نجارا يدعي أسحق جاء إلي الزينية منذ نحو 300 سنة (وقت كتابة الكتاب)  بدعوة من أهلها  حيث لم  يكن يوجد من يجيد هذه الحرفة من أهل هذه القرية ؛ وكان أسحق هذا يتكلم القبطية مع أسرته .وإليه ينسب فضل إدخال ذلك التقليد إلي القرية . كذلك أيضا جاء شخص آخر أسمه طانيوس من نقادة ؛ وكان أيضا يجيد اللغة القبطية ؛ وتوفي في قرية الزينية ودفن فيها نحو عام 1886 م بالغا من العمر مائة عام . وجاء أيضا شخص ثالث أسمه محارب كان يتحدث باللغة القبطية مع زوجته ؛ هذا جاء إلي الزينية وعمره نحو ثمانين عاما. وعن هؤلاء الثلاثة ورثت القرية كلها تقليد تعليم وإجادة اللغة القبطية . ولقد تقابل فيسيكل مع نجل محارب ويدعي إندراوس  ؛ ولقد تتبع الباحثان أسماء عائلات كثيرة أخري في القرية  تجيد اللغة القبطية إجادة كاملة تعلمتها في منزلها قبل دخولها كتاب القرية . ( لمزيد من المعلومات حول قرية الزينية وكتاب فيسيكل يمكنكم الرجوع إلي :_ القس شنودة ماهر :_ تاريخ اللغة القبطية ولهجاتها " الصادر عن مؤسسة القديس مرقس لدراسات التاريخ القبطي عام 2003 ؛ الصفحات من 36: 39 ) . ولقد قام المذيع الشهير محمود سعد بتسجيل حلقة قام فيها بزيارة قرية الزينية وتقابل خلالها مع بعض أهالي القرية الذي ما زالوا يتحدثون باللغة القبطية .

ولقد قامت الجامعات السويسرية  بعمل كتاب تذكاري ضخم لتخليده Volume published in his Memory  ؛ حرر بواسطة Gabor Takacs  ؛ ولقد أشار  محرر الكتاب الضخم إليه بوصفه آخر العلماء العظماء الممثلين للجيل القديم من علماء  اللغات والهجات المصرية  والأفريقية  المقارنة Last great representative of the old generation of Egypto – Semitic and Afro –Asian (semito Hamitic) comparative linguistic .

ولقد ذكر لي الأستاذ الدكتور يوحنا نسيم يوسف أستاذ علوم القبطيات بالجامعة الكاثولوكية بملبورن أنه تقابل مع العالم الكبير فيسيكل خلال زيارته لجامعة مونبييل بفرنسا خلال تحضير يوحنا نسيم لدرجة الدكتوراة بها ؛ وذلك بناء علي دعوة شخصية موجهة من البروفسير  المرحوم دكتور جودرون أستاذ علوم القبطيات بالجامعة في ذلك الوقت ؛ وذكر عنه أنه كان  توجد عنده موهبة كبيرة  في إجادة اللغات وإتقانها . فلقد كان يجيد اكثر من 40 لغة  ولهجة .

بعض مراجع ومصادر المقالة :-
1- القس شنودة ماهر ؛الدكتور يوحنا نسيم يوسف :- تراث الأدب القبطي ؛ تاريخ اللغة القبطية ولهجاتها ؛ مؤسسة القديس مرقس لدراسات التاريخ القبطي ؛ الصفحات من ( 36- 39 ).

2- شكر خاص للدكتور يوحنا نسيم يوسف لأنه تفضل بلفت نظري إلي أهمية العالم الكبير فيسيكل ؛ وذكر لي بعض ذكرياته الشخصية عنه أثناء مقابلته للعالم الكبير بجامعة مونبييله .

3- شكر خاص للدكتورة نجلاء حمدي الباحثة بالمعهد الفرنسي للآثار الشرقية لتفضلها بترجمة عناوين بعض الكتب باللغة الفرنسية .

4- بعض المواقع المتفرقة علي شبكة الأنترنت عن العالم الكبير ؛ كذلك مواقع أخري عن قرية الزيننية مسجل فيها برنامج محمود سعد الشهير .