زيارة البابا تواضروس لليونان ناجحة جدا

لغة الإنجيل الأصلية أكثر وضوح من الترجمات

العرب عندما دخلوا مصر كان بحاجة للقبطي في الترجمة والحسابات

اليوناني لا يتناول بالكنيسة القبطية

العالم يشكر الأقباط علي حفظهم التراث واللغة القبطية

العلاقة بين التراث اليونان والتراث المصري عميقة جدا وعريقة جدا

اليونانيين والمصريين علي مدار خمس قرون تعاونوا في نشر الإيمان المسيحي


حوار- عزت بولس
قال الأب الدكتور أثناسيوس حنين، إنه لا توجد ترجمة مطابقة للنص الأصلي بما في ذلك ترجمة الإنجيل، مؤكدا أن اللغة القبطية بحاجة إلي دعم لغوي قبطي ويوناني لكي نزدهر لاهوتيًا.

وأضاف حنين، خلال لقائه ببرنامج قضايا مثيرة للجدل المذاع علي شاشة الأقباط متحدون، بأن الترجمة الحالية للإنجيل لا تعطي كل الخيرات الموجودة بها.

وطالب الأب أثناسيوس، بتدريس اللغة القبطية والتراث القبطي الأصلي وليس المعرب بالمدارس والجامعات المصرية، موجها التحية للبابا تواضروس وللآباء بالكنيسة القبطية بإحياء اللغة القبطية مرة أخري.

وأوضح، أن العرب كان لهم دور كبير في تجاهل اللغة القبطية، وادخلوا في عقل القبطي أن لغة البيزنطي لغة العدو، وأضاف أن الأتراك احتلوا اليونان 400 سنة ولم يعلموا اليونانيين كلمة تركية واحدة.